domingo, 7 de noviembre de 2010

Tesoro de la Lengua Castellana




Declarada en esta lugar mi afición por los diccionarios, me decido a iniciar la confección de  uno personal, carente por completo del rigor científico necesario para esta clase de empeños, es sin embago, casual, aleatorio, esporádico, inconsecuente e incidental ; sus fuentes, lejos de provenir del estudio concienzudo y metódico del idioma y sus avatares lingüísticos, se originan en la simple observación y atenta escucha del lenguaje a la que también soy muy aficionado.
En atención a la relativa brevedad que he procurado siempre en las entradas de este lugar, y en beneficio del ocasional lector, iré publicándolo por entregas. Es lo que hay, y por orden alfabético.

Apostar:
Pactar entre dos o más individuos, que el que tuviere razón en alguna disputa o acertare algún pronóstico, se apropiará las cantidades u objetos previamente determinados. Competir, rivalizar  (J. Casares. Diccionario ideológico de la lengua española).
Voz que insinúa, sin fundamento alguno, tendencias ludópatas en ciertos políticos, representantes públicos o ciudadanos de diversa dedicación profesional y atribuida a los mismos por algunos medios de comunicación. Manía de estos medios por tomar cualquier declaración por una apuesta.
"Zapatero apuesta por más investigacion para que la producción de carbón no sea tan contaminante.(europa pres.)"

Calamandruño: adj. No figura en el DRAE pues se trata de un término del llamado castúo o lengua extremeña, lengua de Madroñera, localidad de esta autonomía. Designa a una persona cerrada, bruta, tosca. Tiene una fonética muy expresiva  por lo que la considero adecuada para incluirla en un diccionario como este.

Carcunda: adj despect. Vocablo culto utilizado por quien, ignorando habitualmente el origen y significado de carca, lo considera ya obsoleto. Ver, carca.

Carca: adj. despect. La gran mayoría de los que todavía usan este adjetivo supone que se trata de una abreviatura de carcamal, en realidad es sustantivo equivalente a carlista, partidario de los derechos de don Carlos de Borbón y sus descendientes a la corona de España.( Ver Diccionario RAE)

Cariño: m. Inclinación afectuosa hacia una persona o cosa,expresión y señal de dicho sentimiento.(Op.cit.)

Expresión de uso, frecuente e indebido, en establecimientos comerciales con fines promocionales cuyo objetivo es el de ganarse la confianza de los clientes. En estas condiciones debe considerarse palabra hueca y no supone necesariamente una real inclinación afectuosa :
                                
-Hola cariño, ¿Qué te pongo hoy? Tenemos una oferta de menú, con pollo asado, patatas fritas y postre lácteo por 6 euros.(Escuchado en Madrid en un establecimiento de comidas preparadas para llevar)

-Por favor cariño ¿me das el regalito ahora? Son 200 euros, con la cama.
(De uso común en casas de tolerancia)

Carisma: m.Teolog. Don gratuito que concede Dios a una criatura.(ob.cit.)

Cualidad atribuida a ciertos dirigentes políticos,"es un  líder carismático". Se aplica aún en la certeza de que dicho líder no profesa creencia religiosa alguna e incluso se ha declarado ateo en ocasiones.
Era una persona muy carismática, y sin embargo era un ácrata (Declaraciones  del director y actor  cinematográfico Santiago Segura referidas al dibujante de historietas Vázquez). Es posible que el mencionado actor y director considere que un ácrata, habitualmente partidario de la supresión de toda autoridad incluida la sobrenatural, hubiera podido ser merecedor de ese don divino.
Bueno tía, tú misma, con tu carisma. Ripio escuchado en la calle a dos mujeres de aspecto artificialmente desaliñado.

Cucada:,adj. "¡Qué cucada!", título de un blog encontrado al azar en Internet. El Diccionario define cucar como Guiñar (los ojos), hacer burla. Entre cazadores, avisarse de la proximidad de una pieza. Huir un animal picado por la mosca. Aquí se usa como ¡Qué monada! pues se trata de una página dedicada a la confección de manualidades textiles y bordados para uso de bebés.
Se muestra la autora en su perfil como originaria de Bizkaia, manifestando así  la voluntad de utilizar la ortografía euskaldun para los gentilicios, ese detalle contrasta con el título del blog que revela, a su vez, una característica ñoñez de cierta clase social vascongada. Difícil encontrar algo más cursi, "cariñoso" y autóctono.

Cultureta: El Diccionario recoge la entrada cultura como, mejoramiento de las facultades físicas, intelectuales y morales del hombre, resultado de este mejoramiento en el individuo y en la sociedad.
No recoge la entrada cultureta, que es catalanismo irónico todavía en uso, aunque en retroceso, y que se relaciona con el florecimiento en los años 60 del pasado siglo, de la llamada "gauche divine"especialmente en la ciudad de Barcelona.

Fidelizar. Verbo no contemplado en el Diccionario de la RAE ni en ningún otro que yo conozca.
En Internet, la popular Wikipedia lo transforma en concepto de marketing, actividad comercial que genera gran cantidad de vocablos y jergas ante la imperiosa necesidad de vender cualquier cosa.

Es imprescindible fidelizar la clientela con el fin de aumentar la venta de insumos.

Finde: contracc.Contracción de la expresión, fin de semana. Locución cursi, es decir  que imita con afectación los usos y maneras de los que considera más distinguidos (RAE). De uso habitual entre el pijerío

Mazo: m. Martillo grande de madera, porción de mercaderías atadas formando un haz o paquete (op.cit)
Mola mazo. Expresión propia de cierta jerga  al uso entre adolescentes (sin que se sepa con certeza, pese a los límites que establece el Diccionario, en qué momento empieza realmente y /o termina esta dolorosa época de la vida)  y que indica lo mucho que gusta al declarante determinada cosa, persona, espectáculo o situación o la cantidad que uno tiene de algo, Eres mazo tonto, tío (escuchado en la calle a dos de los anteriormente citados adolescentes). Ver molar.

Molar:adj. perteneciente o relativo a la muela.(op.cit.). Popularmente, gustarle a uno algo o gustar de algo.

Moñoña /o: adj. Cursilería expresada de modo habitual por mujeres de la clase media acomodada y castellanoparlante en San Sebastian- Donostia (Guipúzcoa). Habiéndola escuchado con frecuencia en dicha localidad norteña puedo conjeturar que significa lo mismo que mona, cuca (ver), agraciada. Puesto a suponer posibles orígenes de esta otra ñoñez, que comparte con dicha expresión la abundancia de la eñe,
tendría que ver con el moño como protuberancia capilar ornamental y con la moña, lazo con el que suelen adornarse la cabeza las mujeres(DRAE) siendo un híbrido de ambas.
"Ayer le vi a Maite en el Kursaal, estaba muy moñoña".Nótese el uso del leísmo muy característico de toda ese área geográfica de la Península Ibérica.
El título "Tres señoritas de San Sebastian",  una pieza instrumental del famoso violinista y compositor navarro Pablo Sarasate, testimonia acerca de la realidad étnico-social de este grupo humano. Y le pone música.

Muerte: f. Cesación de la vida.
"Mariló esta buena de la muerte".
Ejemplo de expresión de uso en la actualidad entre adolescentes, jóvenes insuficientemente preparados y pijos de varias clases. De significado absurdo e incoherente, pretende la excelencia al enfatizar en grado superlativo aunque necrófilo, aquello a lo que se refiere. Algunos expertos adictos a las series televisivas aseguran que el origen de esta gilipollez está en el título de una de estas series de origen norteamericano: Divina de la muerte, dicha serie relata los avatares de su protagonista  que, tras su deceso, experimenta una azarosa  metempsicosis por medio de la cual se reencarna en una abogada gorda. Hay quien supone también que la adopción de este sonsonete sería una derivación algo corrupta de, a muerte, ej. "Estoy con el Atleti a muerte" que siendo también de actualidad, tendría que ver con el sentido que le da el diccionario: m. adv. Hasta morir uno de los contendientes.

Pijo: adj. Afectado, cursi, engolado, gusta de neologismos a la moda, contracciones y expresiones en inglés (hay que tener el inglés y la informática. En la disco X hay un ambiente tan  cool...¡adoro!). Constituido  en amplio colectivo social, habita generalmente en barrios altos. En Buenos Aires reciben el nombre de chetos que sería, más o menos, equivalente. El Diccionario Fraseológico Documentado del Español actual, locuciones y modismos españoles, no recoge esta acepción, señalando en la entrada de ese vocablo: Pijo, (o, raro de) pijo sacado. adv vulg A toda prisa, a toda velocidad o ni un pijo. Nada. (Ver Diccionario RAE)

Rabanito: adj. despect. Diminutivo de rábano, de escasa difusión y utilizado  en círculos restringidos con carácter festivo-despectivo, para señalar a los falsos izquierdistas que se presentan rojos por fuera siendo blancos por dentro.

Súper: prep.insep. Que significa sobre, y denota preeminencia, superioridad, abundancia o exceso.
En jerga infantil y/o pija se puede ser superguay, supermolón, supermono e incluso superpequeño.
Ver pijo.

Se admiten aportaciones desinteresadas (y documentadas). Gracias.

25 comentarios:

Oídos y Orejas dijo...

Cuando era pequeño, mi hijo decía tres palabras que nunca quise corregirle porque me parecían estupendas: estrof(p)ear, (s)andalias y pist(c)ina. Mi madre dice que yo a la edad de mi hijo era más retorcido y con un mundo absolutamente al margen y decía cosas como bilón (por caballo), pucunca (por bicicleta), anacoa (llevándome la mano a la cara y demostrando gran sorpresa) y otras que no recuerdo. Supongo que era más desconfiado que mi hijo, eran tiempos para desconfiar de los mayores (más que ahora, me refiero). La RAE, haciendo de tripas corazón, va admitiendo vocablos que se quedan en el habla castellana española como modos lingüísticos de uso habitual, a esto lo llaman "fijar", y al fijarlo le dan esplendor, por ser ellos los esplendorosos midas. Y supongo que la RAE "limpia", porque dicen limpiar el idioma, refiriéndose a que esperan un tiempo para pasar el trapo (trapo, voz no hace mucho admitida en el diccionario) sobre el habla que no se hace habitual ni general y queda como un polvo del pasado.
Lo que parece claro es que los idiomas evolucionan en función de la gente que los utiliza, y cuanta más gente, más evolucionan. Si no hubiera contacto entre las personas que hablan el mismo idioma llegaría un momento que dejarían de entenderse (esto aduce la RAE para justificar su existencia). No digo yo que no. En el mundo de mi hijo es más fácil que andalia llegue a tener un hueco significante que lo llegara a tener la voz pucunca (¿sería con k?), que ni siquiera para mí significa ya nada.

Enrius dijo...

Es sabido, estimado Oídos y Orejas,que en el lenguaje de los charrúas, lamentable y cruelmente extintos en el Rio de la Plata,la voz anacoa, (o anakúa) expresaba la sorpresa y estupefacción ante la constatación de la estúpida maldad de los colonizadores blancos.
Creo que pucunca es corrupción de pulunpa, en euskera, chapuzón, zambullida,inmersión(¿lingüística?)

Oídos y Orejas dijo...

No creo yo que antes de expresarme en castellano español tuviera idea de otros vocabularios, ni tampoco tuve aña americana que pudiera haberme inculcado vocablo precolombino alguno, todas fueron analfabetas funcionales, como debe de ser, y nacidas en aquel lugar en el que también nací yo, en el norte español. Así sin precisar.
Me recuerda usted a don Pedro Viana llevando las cosas a bulto y al extremo inaudito, o a las hermanastras de Cenicienta, cortándose los dedos para que entre el pie en el zapatito de cristal. Demasiado forzado.
Yo más bien he creído siempre que mis primeras palabras eran más remedos onomatopéyicos de la función de los objetos nombrados. En el caso del caballo, me parece que la voz bilón, repetida muchas veces: bilón-bilón-bilón... semeja el ruido del carro de la leche de Félix -el lechero que la traía todos los días a la casa de mis padres- tirado por un caballo viejo que, a veces creo recordar enorme, cosa normal dada mi estatura en aquellos últimos años 40 del siglo pasado de los que provienen mis primeros recuerdos. Igual sucede con pucunca, es un sonido redondo, y podría ser el que hacen las ruedas de una bicicleta, y muchas veces debí oírlo cuando mi padre me llevaba a pescar cangrejos (los pescaba él y yo miraba, hay fotos) metido en una cestilla sobre el manillar de aquella bicicleta que aún conservan mis hermanas en un trastero. Y anacoa me parece más la versión de un taco, puñeta, por ejemplo, que mi abuelo decía mucho llevándose la mano a la frente, o aivalaostia, que decía Félix, el lechero, personaje fundamental en mi infancia, pues lo conocí muchos años y hasta llegué a ayudarle a subir la barra de hielo a la nevera de la cocina, muchos años después. Aivalaostia, podría ser mi anacoa.
Pero ya veo que obligándose a contestar a todo hay veces que no está usted atento a la atención de los demás y hace como que está al cabo de todo, "por cima de", que decía Echegaray al que tanta rabia parece tenerle, o presuponiendo a todo un origen vascuence, como Viana, el de Gasteiz. Se esmera usted con los pródigos, como esas que O. llama miasmas (vaya coñazo de domingueras), y desatiende usted a los fieles fijos que, como yo, procuran como procuro aparecer siempre en sus entradas, esmerándome en lo que digo para estar a la altura de su esfuerzo.
Por eso saqué esta vez de mi memoria algo que pudiera resultar consonante con su entrada última. Usted es artista y yo no, por lo que lo que digo no es sino sencilla comunicación al uso, dentro de mi modo de expresión, sin pretensión de endilgar bisutería literaria a su arcón de joyas y tesoros.

Oídos y Orejas dijo...

...Pero ya veo que obligándose a contestar a todo hay veces que no está usted atento a la atención de los demás y hace como que está al cabo de todo, "por cima de", que decía Echegaray al que tanta rabia parece tenerle, o presuponiendo a todo un origen vascuence, como Viana, el de Gasteiz. Se esmera usted con los pródigos, como esas que O. llama miasmas (vaya coñazo de domingueras), y desatiende usted a los fieles fijos que, como yo, procuran como procuro aparecer siempre en sus entradas, esmerándome en lo que digo para estar a la altura de su esfuerzo. Por eso saqué esta vez de mi memoria algo que pudiera resultar consonante con su entrada última. Usted es artista y yo no, por lo que lo que digo no es sino sencilla comunicación al uso, dentro de mi modo de expresión, sin pretensión de endilgar bisutería literaria a su arcón de joyas y tesoros.

Dama de Bastos dijo...

Oiga usted, maleducado. Hace lo mismo que esos periodistas tramposos que hablan del que ya no puede contestar ni defenderse. Usted se cree muy culto y listo, y puede que lo sea, pero su forma de escribir es fatua y engolada, de chiste resulta algunas veces. Y tampoco es usted tan habitual como O. para creerse un fijo frente a nosotras, ni tiene su mala leche graciosa y artística. Una cosa es que no vayamos a aparecer más por aquí como Taller de Chari y otra que no les leamos y podamos contestar puntualmente. El coñazo lo será usted, pedazo de machista. Prefiero los exabruptos de Tasio Uzqueta que sus refinolismos tan vacíos, es usted todo orejas y oídos, como conserje de finca urbana. Yo ni me creo eso de bilón y lo demás. ¿Y por que´han de ser analfabetas las añas?
Vaya con los cultos conspicuos.

Enrius, muy bien tu tesoro de la lengua, y muy divertido.

O. dijo...

¿Por qué quiere usted hacer panda conmigo, Oídos y Orejas? Me ha encantado eso de portero cultiniparlo que le llama una contertulia (no recuerdo ahora qué palo de la baraja). Yo no opino como usted en nada de lo que dice y me molesta sólo pensar que coincidamos "por acaso", que dirían Unamuno y usted.
Escriba sus memorias y le prometo no leerlas. El que no sea artista, cree usted dicho como lo expone, parece más por su propia elección que por otra cosa y, mire, no. El hábito no hace al monje. Es al revés.
No sé por qué elige usted las alturas para observarnos, con ese point of view siempre me verá usted en el suelo del landscape. Pruebe a bajar a tierra a través de las lianas interminables del Efecto Retroactivo que cruzan frente a su ventana y estará usted a nuestra altura, al menos a la mía. Aunque esto tampoco le haría a usted ni compañero mío en nada, ni artista.

Oídos y Orejas dijo...

Vaya, ni sé por qué aparezco tres veces como comentarista, repitiendo lo mismo, ni por qué esta virulencia en sus ataques, pero si lo que pretenden es que desaparezca, no debatir conmigo, me lo pensaré. Yo sólo pretendía `estar a la altura´de la entrada de Enrius, pero ya veo que me he excedido según el criterio de ustedes.

Enrius dijo...

No se ponga usted agresivo, O.y O. con El Taller de Chari, no lo "ameritan"(uruguayismo) y ya ve usted que obtiene pronta contestación a sus exabruptos.La dedicación de estas señoras al relato del Monte Corvo si que amerita un respeto que usted no concede. A ver si va a resultar que lo que usted manifiesta son "celos mal reprimidos" (que suena a título de comedia de los años veinte).
Le invito a prescindir de impertinencias hacia este colectivo al tiempo que le propongo la publicación de los testimonios gráficos de su pasado a los que se refiere y que pueden constituir una entrada de nostálgicos recuerdos de otra época.
Puede usted considerar sus onomatopeyas infantiles como mejor le parezca, yo hago lo mismo.
No creo haber manifestado especial rechazo a Don José de Echegaray, si acaso falta de interés por un incomprensible premio Nobel en aquellos oscuros años para la cultura de esta país nuestro, pero en todo caso celebro su buena memoria acerca de alguno de mis comentarios. Diga usted lo que quiera, como hace aquí todo el mundo, pero evite en lo posible innecesarios agravios que no vienen a cuento, hágame el favor.
Salú!

Enrius dijo...

Agradezco el comentario, Dama de Bastos, (el que a mí se dirige) y ya sabe, se admiten aportaciones desinteresadas al incipiente diccionario.
Saludos

Enrius dijo...

Si aparece usted, Oídos y Orejas,tres veces como comentarista y repitiendo lo mismo, se debe sin duda a un inadecuado manejo del "haga su comentario",cosa frecuente y no de preocupar.
Para entender cabalmente los que usted considera virulentos ataques tendrá que volverse a fijar en alguna parte de sus comentarios referidos a quien, a continuación, le contesta. Si desea usted suprimir algunas de las repeticiones no tiene mas que indicármelo.
Yo personalmente no tengo ningún interés en que desaparezca y si tengo mucho gusto en debatir con usted acerca de cualquier asunto.
Algún exceso verbal si que ha confeccionado usted pero no es grave, sobreviviremos.
Recuerde: si no quiere verse repetido, por error de tecla, me lo comunique en tiempo y forma.

Siete de Copas dijo...

Nos dice el profe que lo de cultiniparla viene de Quevedo. Y no sé si era un vocablo de uso entonces o era un neologismo del autor citado. El señor Oídos y Orejas contaba que su hijo decía pistina por piscina y aquí nos ha hecho mucha gracia que un crío creyera que aquello era una tina para el pis. Y el profe nos ha puesto a hablar de neologismos y de los vocablos que aparecen y desaparecen. También nos ha hablado de diccionarios surrealistas, anarquistas, marxistas y de la aventura editorial del siglo XX. La portada de tu diccionario, Enrius, es genial.

Enrius dijo...

Se me olvidaba:
En la entrada Doce de Octubre N.Y. Paul Morand, y a propósito de unos intercambios con As de Espadas, creo recordar que solicité su permiso para publicar una parte de sus comentarios acerca de virus y bacterias, acompañadas de algunas pinturas que guardan relación(a mi entender) con el asunto.
Sigo esperando tal autorización.

Enrius dijo...

Para Siete de Copas:
Gracias, guapa, por tu elogio de la portada. Así da gusto.

As de Espadas dijo...

Bueno, sí, claro. Me haría mucha ilusión que escenografiara mi idea sobre un montaje para una coreografía. Normalmente, en EE.UU se toman muy en serio todos los detalles y se parte de una estructura sencilla para ir enriqueciéndola en los ensayos, pero esto de aquí sería diferente, porque no tenemos que poner a danzar a los bailarines en La Habitación del Hipnal, aunque, quién sabe, igual resulta que me animo y sigo sus indicaciones estilísticas.
Hoy tenemos reunión del grupo y si no han leído esto les va a gustar su propuesta cuando la cuente.
Gracias.

Sierte de Copas dijo...

No hay por qué.
Dije lo de la portada porque me parece que esto es el trabajo de un artista que es capaz de adaptar su estilo a una idea general. Se me ocurre que usted sabe acoplarse porque tiene recursos para hacerlo. Le he visto otros trabajos y también lo hace así, pero en este me parece brillante.
En las clases nos recalcan mucho que hay que poner los recursos al servicio de la idea, sin perder el propio estilo, pero dejando a la idea el protagonismo.
También se nota que es usted diseñador, como dice en su perfil, diseñador industrial.
Y me atrevo a sugerirle que no se enfade con Oídos y..., yo creo que es como es pero que trata de acoplarse a ese lugar en el que parece que O. y usted se encuentran más cómodos. Él me recuerda un poco a Fernando Sánchez Dragó que siempre quiere haber estado en todo y antes que nadie, pero en el fondo tiene experiencia y voluntad de contarlo.
¿No le parece?
Por cierto que quizás él podría aclararme si lo de cultiniparla es un neologismo de Quevedo o no.

Oídos y Orejas dijo...

Sin entrar a valorar lo que de acertado tuviera su comparación de mi persona con la de S. Dragó, porque la veo a usted un tanto catecisma, le respondo a su pregunta sobre Quevedo.
Más que neologismos, Quevedo gustaba de criticar la `verba peregrina´ y los extranjerismos de la lengua española de aquella época, de manera similar a los litotes gongorinos, readaptando voces que resultaran comprensibles al leerlas. El humor de Quevedo es muy agresivo y hay siempre en sus invectivas irónicas un transfondo antijudaizante y misógino.
El habla ridículamente afectada y oscura de las personas que presumen, sin motivo, de cultas y exquisitas se le presenta a Quevedo como jerigonza, y, contrahaciendo el vocablo, obtiene un chusco jeri-habla, que no significa ni más ni menos que la voz parodiada. «Compadecido —escribe en La culta latiniparla (p. 653 a-b)— de que a las hermosuras legas, por justos juicios, se les haya revestido en el cuerpo tan extraña jerihabla..., he resuelto de fabricarte este Lampión contra palabras morciélagas y razonamientos lechuzas».
Espero haberle servido, señora, tanto como lo hubiera hecho ahora
Fernando Sánchez Dragó mismo
y le sacie cumplidamente su ansia de catecismo.

O. dijo...

Ya me extrañaba que fuéramos a librarnos tan fácilmente de esa invasión recalcitrante de virus estacionales en forma de ávidas alumnas.
Pero he de reconocer que la comparación entre Sánchez D. y Oídos es de lo más acertado. Al tío Florencio se le ha caído al suelo el removible de tanto como se ha reído. Y es también buena la contestación del comparado, las cosas como son.
En el fondo esta entrada cumple sobradamente con las espectativas que planteaba el Diccionario que nos presenta Enrius.

Tasio Uzque d a dijo...

Sí, sí, mucho hablar por hablar, que aquí hay mucha paja, y una de esas de la baraja me llama Uzqueta, que no señora, que es Uzqueda. Y si no le gusto... a cascala!

Enrius dijo...

La idea, As de Espadas,surgió de una sugerencia tuya:

"Piensa en virus y bacterias moviéndose en una parte del organismo de un ser vivo..."(sic).

Resultaba que ya lo había pensado(pintado) aunque no con tus palabras, claro, ni con procedimiento representativo ni a la manera de Otto Dix, autor que me interesa mucho junto con otros de su generaciónm como G. Grosz.
Será la próxima entrada pero no es probable que coincida con lo que hayas imaginado, aunque, quién sabe...

Tasio Uzqueda dijo...

Me dice mi amigo Aniano que me ha salido en verso y gracioso, joder!, ha sido sin querer, pero ya saben si es que tanto saben que aquí en La Rioja se formó y registró el castellano por primera vez, y nos sale el verso sin querer, dice Aniano.

Oídos y Orejas dijo...

Si hacemos rimar a Tasio es que esto de lo que avisa O. es muy contagioso.

Enrius dijo...

Pasa lo de siempre. Se me meten los amigos antes de que me de tiempo a darle a la tecla Publicar comentario.
Si me hubieran comparado a mí con el mencionado F.S.D., confieso que no hubiera mantenido la mesura de la que hace gala, esta vez, Oídos y Orejas. Si es que cuando prescinde de innecesarias invectivas es usted,estimado corresponsal,un dechado de virtudes,un paradigma de la más exquisita politesse.

Enrius dijo...

Y se siguen metiendo... es lo que tiene el chat.
Uzqueda, qué fino sigue usted siendo,es un gusto leerle...

Enrius dijo...

Efectivamente, O., es acertada la comparación y convendrás conmigo acerca de la delicadeza con la que viene O.y O. esta mañana. Ha debido pasar buena noche. Cumplen los comentarios con las espectativas que planteaba el Diccionario, tal cual, y el tio Florecio ha perdido la dentadura postiza con esa manía de reirse cerca de la alberca y además se ha cabreado conmigo porque no he podido recuperarla. Te dije que había que vaciar la alberca para la limpieza de invierno.

O. dijo...

Vale, pero todavía estamos en otoño. Ya he encontrado la dentadura, se le había quedado en el pliegue del pijama.